忍者ブログ
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


2025/04/21 03:42 |
メッセージ御礼5/12まで
拍手ありがとうございます^^
3/18 の方>
読んでくださって、ありがとうございます!

香里様>
誤字の指摘と感想ありがとうございます。
誤字は修正しました。

3/29の方>
ありがとうございます。やっぱり、BASARAの基本はカッコイイ
戦闘シーンだろうと思って、力入れました~。

宝珠様>
ありがとうございます。もともと歴史好きで、それがきっかけでBASARAを
はじめたので、歴史+BASARAをやってみたかったので感動していただけて
幸いです。

嵐山様>
ありがとうございます。BASARAもハリポタも両方読んでいただけるなんて
感激です・・・・・!

5/6 英語表記についての方>
当サイトの英語表記は、英語での通常会話はすべて小文字。大声を張り上げているとき
は大文字で表記しています。また、呼びかけの時には、大文字で書いたほうが、主張している
と伝わりやすいかな、と思って書いています。
なぜ、そのような書き分けをしているかというと、英語のネイティブスピーカ(NAやCA)の方と
チャットをしたときに、通常会話は自分をしめす I  であっても小文字で書かれていました。
仲間内の会話の時には、自分をそこまで強調せず(謙遜)会話をする習慣のようで、
すべて小文字で書くそうです。
また、全部大文字の場合には大声を張り上げて主張するのと、子供の話し方を
チャットではあらわしているそうです。
うちの筆頭は、ネイティブ並みという設定なので、そういうわけ方をしています。

5/6 誤字脱字の指摘の方>
ありがとうございます。修正しました。

彩那様>
ありがとうございます。楽しんでいただけて何よりです。


PR

2007/05/12 11:30 | ひとこと感想御礼(Web拍手含む)

<<バトンを頂いてきました | HOME | 更新再開しました>>
忍者ブログ[PR]