拍手ありがとうございます^^
3/18 の方>
読んでくださって、ありがとうございます!
香里様>
誤字の指摘と感想ありがとうございます。
誤字は修正しました。
3/29の方>
ありがとうございます。やっぱり、BASARAの基本はカッコイイ
戦闘シーンだろうと思って、力入れました~。
宝珠様>
ありがとうございます。もともと歴史好きで、それがきっかけでBASARAを
はじめたので、歴史+BASARAをやってみたかったので感動していただけて
幸いです。
嵐山様>
ありがとうございます。BASARAもハリポタも両方読んでいただけるなんて
感激です・・・・・!
5/6 英語表記についての方>
当サイトの英語表記は、英語での通常会話はすべて小文字。大声を張り上げているとき
は大文字で表記しています。また、呼びかけの時には、大文字で書いたほうが、主張している
と伝わりやすいかな、と思って書いています。
なぜ、そのような書き分けをしているかというと、英語のネイティブスピーカ(NAやCA)の方と
チャットをしたときに、通常会話は自分をしめす I であっても小文字で書かれていました。
仲間内の会話の時には、自分をそこまで強調せず(謙遜)会話をする習慣のようで、
すべて小文字で書くそうです。
また、全部大文字の場合には大声を張り上げて主張するのと、子供の話し方を
チャットではあらわしているそうです。
うちの筆頭は、ネイティブ並みという設定なので、そういうわけ方をしています。
5/6 誤字脱字の指摘の方>
ありがとうございます。修正しました。
彩那様>
ありがとうございます。楽しんでいただけて何よりです。
読んでくださって、ありがとうございます!
香里様>
誤字の指摘と感想ありがとうございます。
誤字は修正しました。
3/29の方>
ありがとうございます。やっぱり、BASARAの基本はカッコイイ
戦闘シーンだろうと思って、力入れました~。
宝珠様>
ありがとうございます。もともと歴史好きで、それがきっかけでBASARAを
はじめたので、歴史+BASARAをやってみたかったので感動していただけて
幸いです。
嵐山様>
ありがとうございます。BASARAもハリポタも両方読んでいただけるなんて
感激です・・・・・!
5/6 英語表記についての方>
当サイトの英語表記は、英語での通常会話はすべて小文字。大声を張り上げているとき
は大文字で表記しています。また、呼びかけの時には、大文字で書いたほうが、主張している
と伝わりやすいかな、と思って書いています。
なぜ、そのような書き分けをしているかというと、英語のネイティブスピーカ(NAやCA)の方と
チャットをしたときに、通常会話は自分をしめす I であっても小文字で書かれていました。
仲間内の会話の時には、自分をそこまで強調せず(謙遜)会話をする習慣のようで、
すべて小文字で書くそうです。
また、全部大文字の場合には大声を張り上げて主張するのと、子供の話し方を
チャットではあらわしているそうです。
うちの筆頭は、ネイティブ並みという設定なので、そういうわけ方をしています。
5/6 誤字脱字の指摘の方>
ありがとうございます。修正しました。
彩那様>
ありがとうございます。楽しんでいただけて何よりです。
PR